¿Y las servilletas, dónde las has dejado? Te pedí que sacaras las que tienen el detalle plateado, combinan mejor con el mantel dijo Marina Gómez sin girarse
על וִירְיָה, בקיבוץ קטן ליד עפולה, נפלה חרפה ביום שבו הבטן שלה התחילה להתעגל מתחת לסוודר. בת ארבעים ושתיים! אלמנה! איזו בושה! בעלה, שמעון, כבר עשר שנים
יומן אישי, 15 באוגוסט ביום שבו הבטן שלי התחילה לבלוט בעבודת הדואר, קיבוץ נווה עמית כבר גזר עליי דין. בת ארבעים ושתיים! אלמנה! איזו בושה.
את רצית את שניהם, עכשיו קחי אותם ותגדלי אותם. אני גמרתי, הולך! אמר יהונתן בלי להביט אחורה. הדלת נסגרה לאט, אבל הצליל נשאר בלבה של מעיין כמו הד הזה שמסרב לדעוך.
Clara, de verdad, ¿vas en serio? Carmen miraba el antiguo vestido de lino con la misma expresión con la que alguien observa una reliquia sin valor en un
אחרי שהיא עזבה את התאומות שלה מיד אחרי הלידה, האמא חזרה כעבור עשרים שנה אבל האמת שחיכתה לה לא הייתה מה שציפתה. בלילה שבו נולדו התאומות, התפצל לו העולם לשניים.
רצית את שניהם? עכשיו תיקחי ותגדלי את שניהם לבד. אני נשברתי, אני הולך! זה מה שדוד אמר, ובלי להסתכל אחורה פשוט יצא מהבית. הדלת נסגרה בשקט, אבל הקול שלה המשיך
את רצית את שניהם, עכשיו קחי וגידי עליהם לבד. אני נמאס לי, הולך! אמר לה אלון בלי להביט לאחור. הדלת נסגרה לאטה, אבל הצליל שלה נחרט בנשמתה של שירה כמו הד
Montículos del destino Hace ya muchos años, Álvaro, abogado de treinta y cinco inviernos, detestaba la Nochevieja. Para él, lejos de ser un día de fiesta
שרה לביא יושבת במטבח שלה ובוהה בחלב שמבעבע בשקט על הכיריים. כבר שלוש פעמים שכחה לערבב אותו, וכל פעם נזכרה מאוחר מדי: הקצף גואה, נשפך, והיא בעצבנות מנגבת









