Life Lessons
Un muro que juega a su favor
00
La pared de su parte Clara, ¿para qué te metes en esta conversación? Ni siquiera se giró Ismael al decirlo. Estaba junto a la ventana, copa en mano, hombros
Life Lessons
יוסי חזר הביתה, נכנס למטבח, ועל השולחן חיכתה לו ארוחת ערב. – מוזר, איפה דנה? – חשב לעצמו. הוא ניגש לחדר השינה ומצא את אשתו יושבת על הרצפה, אורזת בגדים לתיק.
02
יונתן חזר הביתה, נכנס למטבח, ועל השולחן חיכתה לו ארוחת ערב. מוזר, איפה יערה? חשב לעצמו. הוא עבר לחדר השינה, וראה את אשתו יושבת על הרצפה ומכניסה בגדים לתיק.
Life Lessons
“את בהריון, חמישה-שישה שבועות,” אמרה הרופאה, הניחה את המכשיר במגש ופשטה את כפפות הגומי שלה… ⚘
0349
הריון חמישה-שישה שבועות, אמרה הרופאה וזרקה את המכשיר למגש לפני שהסירה את הכפפות. את מתכוונת ללדת? נעמה שתקה. ארבעים ושתיים, זה יהיה הילד הרביעי, ילד שלא
Life Lessons
La vecina del piso de arriba
01
La vecina de arriba Marisa, ¿dónde has puesto mi cazuela? Esa grande, la que uso para hacer el cocido madrileño. Doña Carmen, estaba en medio del paso.
Life Lessons
בשנת 1943, בכפר קטן בישראל, היא לבשה שחורים על מות בעלה שנפל בקרב כל כך באלגנטיות, שכל השכנות קינאו בה בשקט. בן-זוגה החדש נראה מושלם מדי כדי להיות אמיתי, וכולם חיכו לרגע שהמסכה תיפול. ואולם, זו לא נפלה ממנו – אלא מבתם הבוגרת, כשניסתה להחזיר לעצמה משהו חשוב
05
В самый разгар 1943 года, в маленьком мошаве в центральной части Израиля, жила женщина по имени יעל צפיר (Яэль Цафир). Она носила траур по своему мужу
Life Lessons
– Hija, ¿cómo estás? ¿Y el niño? Por cierto, ¿ya le has puesto nombre? – No, todavía no tiene nombre. Que sean sus futuros padres quienes lo elijan, si quieren. Voy a dejarlo, mamá… Lo dejaré… No le importamos a nadie.
02
Hija, ¿cómo estás? ¿Y el niño? Por cierto, ¿ya tienes pensado el nombre? No tiene nombre, mamá. Que lo llamen como quieran sus nuevos padres después.
Life Lessons
בשנת 1943 האפלה, בכפר ישראלי קטן, היא לבשה אבל על בעלה שנפל בחזית בעדינות כזו שכל השכנות קנאו בה בסתר. בן זוגה החדש היה נראה טוב מדי מכדי להיות אמיתי, וכולם חיכו לרגע שבו המסכה תיפול. בסוף, המסכה לא ירדה מעליו, אלא מעל בתם הבוגרת, כשזו ניסתה להחזיר לעצמה את מה ששייך לה
00
Бдממת 1943, ביישוב קטן בגליל, היא נשאה את אבל בעלה הלוחם בנעימות כזו, שכל הנשים בשכונה חיכו שמסכת האלגנטיות תיפול וקיוו שייפול דווקא מהגבר החדש שנכנס לחייה.
Life Lessons
יוסי חזר הביתה, נכנס למטבח, ועל השולחן חיכתה לו ארוחת ערב. – מוזר, איפה לילה? – תהה לעצמו. הוא עבר לחדר השינה, וראה את אשתו יושבת על הרצפה ומארגנת בגדים לתיק.
05
היום היה לי יום מוזר במיוחד. חזרתי מהעבודה הביתה, נכנסתי למטבח, וארוחת ערב חיכתה לי על השולחן כמו תמיד. אבל משהו הרגיש לי חסר. משונה, איפה נעמה?
Life Lessons
בשנת 1943 הקשה, בכפר מרוחק, היא לבשה שחורים על בעלה שנפל בקרב בעדינות כה אלגנטית שכל השכנות נשרו מקנאה. בן־זוגה החדש נראה מושלם מדי בשביל להיות אמיתי, וכולם המתינו לרגע שהמסכה תיפול. היא באמת נפלה – לא ממנו, אלא מהבת הבוגרת שלהם, כשניסתה להשיב לעצמה את מה
088
בשנות הארבעים רחוקות ההן, בלב מושב קטנטן בגליל, חייתה אישה ששמה היה תמרה הלוי. אלמנתו של יונתן הלוי, שנפל במלחמה, נשאה את צערה באופן כה מעודן ויפה, שכל
Life Lessons
“בעלי, שנטש אותי לפני שנתיים כדי לעבור לחו”ל אל המאהבת שלו, הופיע פתאום בדלת: הוא אמר שהוא רוצה לחזור, כאילו כלום לא קרה”
049
זה היה ערב שלישי רגיל בתל אביב. מים לספל תה כבר רתחו, בגלי האתר דיבר רדיו רשת ב’ בשקט ובתנור התפזר ניחוח של תפוחי עץ אפויים הדרך שלי לגרש את הקדרות של הסתיו.