Life Lessons
«¡No somos tus sirvientes!» Cómo la suegra convierte cada fin de semana en una carga Hace un año no habría creído que mis escasos y ansiados fines de semana
רבת אמרה לבנה, עד שהאיבר על הכתף שלו, “החוף שלך, מרים, ממש משחיתה לנו את כל החגים.” הבן, יעקב, חייך במצלמה והגיב: “מרינה מציעה שניפגש
היי, אני יוסי, והיום אספר לכם על אירוע שלא שכחתי. ידידתי רות חֲבַרָה קָרְבָה לי אפילו שקל אחד למחתון החתונה שלי, ועכשיו היא מזמינה אותי לחגוג איתה את היום הגדול שלה.
שנתיים עברו: בתי נעלמה מחיי, ואני כבר כמעט שבעים בתי לא אומרת דבר מאז. היא גרעה אותי מהחיים. ואני, שתקרוב לי לשבעים, עדיין מחכה לשמע ממנה קו.
Han pasado dos años: mi hija desapareció de mi vida y yo ya casi llego a los setenta Desde entonces no ha pronunciado ni una palabra. Me ha borrado del recuerdo.
Tu esposa nos estropea todas las fiestas soltó la madre a su hijo con la seriedad de quien acaba de descubrir que el jamón está sin grasa.
עצרתי פתאום, באמצע הדרך לתחנת הרכבת, כשקול חלש פרץ את השקט של פברואר קפוא. רוח קפואה גררה את המעיל שלי, נענפה בפנים והביאה איתה נהמה דקה של בכי מתמשך כמעט
BABY EN LA VÍA: 25 AÑOS DESPUÉS EL PASADO LLEGA A LA PUERTA Encontré a una bebé en la vía del tren y la crié como a mi propia hija. Veinticinco años después
¡Tío, tienes que escuchar lo que me ha pasado con la boda de la amiga! Resulta que María y Ramiro se casaron hace un año y sus papás, que son los únicos
לא, אימא. את לא תחזרי לבקר אותנו. לא היום, לא מחר, ולא בשנתיים הקרובות. סיפור על סובלנות שבורה לחלוטין. חקרתי איך לפתוח את הסיפור, ורק שתי מילים חודרות









