Life Lessons
Al alba, Teresa soñó algo extraño: en la visión, su hijo Alejandro estaba en el umbral, llamando a la puerta con un golpecito Se despertó de un salto
קוראת את שמי נוגה. פגשתי אותה כשהייתי בת עשרים ושתיים, עם משא כבד על הכתפיים. שני הוריי עזבו את העולם בדיוק לפני כן, נאלצתי לעזוב את האוניברסיטה.
עוד מעט לי עוד מעט מכתב, והחביתה שלנו רק צנצנת חמוצים? אני אומרת לעצמי, מביטה בשולחן המטבח של חמותי. יושב לי לצידי בני, יובל, ובפניו מולנו חמותי, חנה.
No dejes de creer en la felicidad Hace tiempo, en su juventud, Elena García llega a una feria bulliciosa de la Plaza Mayor de Madrid. Una gitana de ojos
¿Estás loca, Irene? ¿Para qué tanto carne? No vamos a alimentar un regimiento, solo vamos a cenar modestamente en familia se oyó la voz irritada de Víctor
תמר גילתה שהאב שלה עדיין בחיים רק כשהתחילה לחלות. היא הרגישה כבר זמן רב שהיא חולה, הלכה למדאונית של בית הספר, שקיבלה לה הפנייה לנוירולוג.
No aguanté más los caprichos de mi suegra durante la cena de Año Nuevo y me largué a casa de la amiga. ¿Quién corta la ensalada rusa así?
הוא אמר לי שהילד צריך להישאר בבית החולים כך חזרו אלי כל הקרובים. «למה קנית את הילדה הזאת בכלל?» קרא לי בעלי, מצביע על הקטנה במיטת הלידה. «הם אמרו לך מה האבחנה!
Cruz, ven al discoteca hoy, tengo algo que decirte dice Salvador de paso, cuando ella sale del mercadillo y él se apresura a algún sitio.
שמעי, זה קצת מביך להגיד, אמר דוד בחיוך מתבייש והקיש באצבעותיו על השולחן, שכחתי את הארנק בבית, כל הכרטיסים שם. את יכולה לשלם? זה מאוד לא נוח עבורי…









